DIRECTIVE No. 07/2007/CT-BXD: (11/27/2007 10:44:21 AM) |
The Minister of Construction, in Directive No. 07/2007/CT-BXD of November 5, requests provincial/municipal administrations to intensify inspection and observance of construction investment and quality control procedures applicable to the construction of multi-storey buildings. Subject to inspection and observance are construction permits; conditions of contractors’ capability and experience for construction of basements; observance of prescribed order and procedures for designing and installing systems for the observation of irregularities of works under construction and surrounding works. Before granting construction permits, competent authorities organize field surveys and make written records of the actual state of surrounding works. Apart from documents required under Government Decree No. 112/2006/ND-CP of September 29, 2006, and Construction Ministry Circular No. 02/2007/TT-BXD of February 14, 2007, project investors must add photos of the actual state of works surrounding their works into their dossiers of application for construction permits. For high-rise buildings with basements, number and areas of basement floors must be publicly notified on their signboards and investors must hire independent consultants to assess construction designs proposed by contractors before approving such designs. Construction contractors are obliged to install systems for the observation of irregularities in works and surrounding works. When there is a sign of an abnormal phenomenon during construction, they should suspend construction and report it to investors for handling.- |
On the updating process!On the updating process!On the updating process! |
source http://news.vnanet.vn/vietnamlaw/Reports.asp?CATEGORY_ID=3&SUBCATEGORY_ID=8&NEWS_ID=2364 ----------------------------------------------------------------
Bé X©y dùng _________ Sè: 07/2007/CT-BXD | Céng hoµ x· héi chñ nghÜa ViÖt Nam §éc lËp - Tù do - H¹nh phóc Hµ Néi, ngµy 05 th¸ng 11 n¨m 2007. |
ChØ thÞ
VÒ t¨ng cêng c«ng t¸c qu¶n lý x©y dùng
®èi víi c¸c c«ng tr×nh x©y dùng nhµ cao tÇng
Trong nh÷ng n¨m gÇn ®©y cïng víi tèc ®é ph¸t triÓn cña c¸c ®« thÞ, ®Æc biÖt lµ ë c¸c thµnh phè lín viÖc ®Çu t x©y dùng c¸c c«ng tr×nh nhµ cao tÇng ph¸t triÓn kh¸ nhanh. §Ó qu¶n lý c«ng t¸c x©y dùng nãi chung vµ qu¶n lý c¸c c«ng tr×nh x©y dùng nhµ cao tÇng ë ®« thÞ nãi riªng, Nhµ níc ®· ban hµnh nhiÒu v¨n b¶n quy ph¹m ph¸p luËt; ®Õn nay vÒ c¬ b¶n hÖ thèng v¨n b¶n quy ph¹m ph¸p luËt t¬ng ®èi ®Çy ®ñ vµ ®ång bé, quy ®Þnh tr×nh tù thñ tôc, ®iÒu kiÖn n¨ng lùc còng nh quyÒn vµ nghÜa vô cña c¸c chñ thÓ tham gia ho¹t ®éng x©y dùng. Tuy nhiªn, gÇn ®©y trong viÖc x©y dùng nhµ cao tÇng, ®Æc biÖt lµ x©y dùng c¸c tÇng hÇm cña c¸c nhµ cao tÇng cßn cã nhiÒu vi ph¹m vÒ tr×nh tù thñ tôc, nhiÒu c«ng tr×nh cã sè tÇng hÇm x©y dùng sai giÊy phÐp; c¸c nhµ thÇu thi c«ng x©y dùng kh«ng ®¸p øng ®îc yªu cÇu vÒ ®iÒu kiÖn n¨ng lùc, nhiÒu nhµ thÇu cha cã kinh nghiÖm thi c«ng tÇng hÇm, nhng vÉn nhËn vµ ®îc giao thùc hiÖn; biÖn ph¸p thi c«ng cha ®îc thÈm tra, thÈm ®Þnh kü cµng tõ phÝa nhµ thÇu vµ chñ ®Çu t, nhÊt lµ thi c«ng c¸c tÇng hÇm trong ®iÒu kiÖn ®Þa chÊt phøc t¹p nh ë thµnh phè Hå ChÝ Minh, v.v…®· ®Ó x¶y ra sù cè ¶nh hëng lín ®Õn an toµn c«ng tr×nh vµ c¸c c«ng tr×nh l©n cËn g©y thiÖt h¹i vÒ tµi s¶n vµ g©y bøc xóc trong x· héi.
§Ó t¨ng cêng c«ng t¸c qu¶n lý vÒ x©y dùng ®èi víi c¸c c«ng tr×nh cao tÇng, ®Æc biÖt lµ c«ng tr×nh cao tÇng cã tÇng hÇm, nh»m h¹n chÕ nh÷ng sù cè ®¸ng tiÕc xÈy ra, Bé trëng Bé X©y dùng yªu cÇu:
1. Uû ban nh©n d©n c¸c tØnh, thµnh phè trùc thuéc Trung ¬ng chØ ®¹o c¸c c¬ quan chuyªn m«n vµ Uû ban nh©n d©n c¸c cÊp theo ph©n cÊp t¨ng cêng c«ng t¸c kiÓm tra viÖc tu©n thñ tr×nh tù ®Çu t x©y dùng, qu¶n lý chÊt lîng c«ng tr×nh x©y dùng theo c¸c quy ®Þnh cña ph¸p luËt vÒ x©y dùng ®èi víi c¸c c«ng tr×nh x©y dùng nhµ cao tÇng, cô thÓ:
a) KiÓm tra sù tu©n thñ cña chñ ®Çu t ®èi víi c¸c quy ®Þnh cña giÊy phÐp x©y dùng, chó träng c¸c c«ng tr×nh cã tÇng hÇm x©y chen trong ®« thÞ. Ph¶i cã biÖn ph¸p xö lý kiªn quyÕt, døt ®iÓm c¸c vi ph¹m khi ph¸t hiÖn ra.
b) KiÓm tra ®iÒu kiÖn n¨ng lùc cña c¸c nhµ thÇu tham gia x©y dùng c«ng tr×nh. §èi víi nhµ cao tÇng cã tÇng hÇm th× ph¶i kiÓm tra kinh nghiÖm cña nhµ thÇu trùc tiÕp thi c«ng x©y dùng. Riªng ®èi víi c«ng t¸c kh¶o s¸t, ngoµi ®iÒu kiÖn n¨ng lùc cÇn kiÓm tra sù tu©n thñ c¸c quy ®Þnh vÒ kh¶o s¸t, nh nhiÖm vô kh¶o s¸t ®îc duyÖt, thùc hiÖn viÖc gi¸m s¸t kh¶o s¸t, b¸o c¸o kÕt qu¶ kh¶o s¸t vµ v¨n b¶n nghiÖm thu kÕt qu¶ kh¶o s¸t.
c) KiÓm tra sù tu©n thñ vÒ tr×nh tù thñ tôc thÈm tra, thÈm ®Þnh c¸c bíc thiÕt kÕ. §èi víi c«ng tr×nh x©y dùng cã tÇng hÇm, Së X©y dùng kiÓm tra sù phï hîp cña hå s¬ thiÕt kÕ phÇn mãng vµ thiÕt kÕ biÖn ph¸p thi c«ng tÇng hÇm cña nhµ thÇu víi tµi liÖu kh¶o s¸t ®· ®îc nghiÖm thu; yªu cÇu kh¶o s¸t bæ sung khi thÊy cÇn thiÕt nh»m ®¶m b¶o thiÕt kÕ biÖn ph¸p thi c«ng ®îc an toµn.
d) KiÓm tra hÖ thèng quan tr¾c biÕn d¹ng cña c«ng tr×nh vµ c«ng tr×nh l©n cËn. Yªu cÇu chñ ®Çu t vµ nhµ thÇu thùc hiÖn nghiªm tóc yªu cÇu nµy khi thÊy kh«ng thùc hiÖn ®Çy ®ñ.
e) Tríc khi cÊp giÊy phÐp x©y dùng, c¬ quan cÊp phÐp ph¶i tæ chøc thùc hiÖn kh¶o s¸t hiÖn trêng vµ cã biªn b¶n x¸c nhËn vÒ hiÖn tr¹ng cña c¸c c«ng tr×nh l©n cËn.
g) KiÓm tra ®iÒu kiÖn khëi c«ng x©y dùng c«ng tr×nh theo quy ®Þnh t¹i §iÒu 72 cña LuËt X©y dùng.
2. §èi víi chñ ®Çu t x©y dùng c«ng tr×nh:
a) Kh«ng ®îc chän nhµ thÇu kh«ng cã ®ñ ®iÒu kiÖn n¨ng lùc theo quy ®Þnh tham gia x©y dùng c«ng tr×nh, ®Æc biÖt lu ý n¨ng lùc vÒ kinh nghiÖm cña nhµ thÇu thùc hiÖn thi c«ng x©y dùng nhµ cao tÇng cã tÇng hÇm.
b) §èi víi nhµ cao tÇng cã tÇng hÇm, chñ ®Çu t ph¶i thuª t vÊn ®éc lËp ®Ó thÈm tra thiÕt kÕ biÖn ph¸p thi c«ng cña nhµ thÇu tríc khi chÊp thuËn.
c) Trong hå s¬ xin phÐp x©y dùng ngoµi nh÷ng tµi liÖu theo yªu cÇu t¹i NghÞ ®Þnh sè 112/2006/N§-CP ngµy 29/9/2006 cña ChÝnh phñ vµ Th«ng t sè 02/2007/TT-BXD ngµy 14/02/2007 cña Bé X©y dùng chñ ®Çu t cÇn bæ sung thªm ¶nh chôp hiÖn tr¹ng cña c¸c c«ng tr×nh l©n cËn xung quanh c«ng tr×nh.
d) ChØ ®îc khëi c«ng x©y dùng c«ng tr×nh khi ®· cã ®ñ c¸c ®iÒu kiÖn theo quy ®Þnh t¹i §iÒu 72 cña LuËt X©y dùng vµ ®· cã gi¶i ph¸p thi c«ng ®¶m b¶o an toµn ®îc duyÖt.
e) Ph¶i c«ng khai néi dung giÊy phÐp x©y dùng theo quy ®Þnh. §èi víi nhµ cao tÇng cã tÇng hÇm ph¶i c«ng khai trªn biÓn b¸o sè tÇng hÇm, ph¹m vi mÆt b»ng c¸c tÇng hÇm.
g) Thùc hiÖn theo ®óng thiÕt kÕ ®· ®îc phª duyÖt vµ giÊy phÐp x©y dùng ®îc cÊp. Tæ chøc gi¸m s¸t c¸c nhµ thÇu thùc hiÖn ®óng theo c¸c quy ®Þnh cña ph¸p luËt vµ theo hîp ®ång ®· ký kÕt.
h) Yªu cÇu nhµ thÇu lËp hÖ thèng quan tr¾c biÕn d¹ng c«ng tr×nh vµ c«ng tr×nh l©n cËn trong suèt qu¸ tr×nh thi c«ng x©y dùng
i) Khi ph¸t hiÖn cã dÊu hiÖu g©y ¶nh hëng ®Õn c¸c c«ng tr×nh l©n cËn th× ph¶i tiÕn hµnh kh¶o s¸t ®a ra c¸c biÖn ph¸p xö lý kh¾c phôc; nÕu ¶nh hëng ë møc ®é nguy hiÓm th× ph¶i dõng thi c«ng, th«ng b¸o víi chÝnh quyÒn ®Þa ph¬ng vµ ®a ra c¸c gi¶i ph¸p s¬ t¸n ngêi, xö lý sù cè vµ ph¶i chÞu tr¸ch nhiÖm båi thêng mäi thiÖt h¹i do m×nh g©y ra.
k) ChØ ®îc tiÕp tôc thi c«ng khi ®· kh¾c phôc xong c¸c sù cè vµ cã c¸c gi¶i ph¸p thi c«ng phï hîp ®Ó tr¸nh xÈy ra sù cè tiÕp theo.
3. §èi víi c¸c nhµ thÇu tham gia ho¹t ®éng x©y dùng
a) C¸c nhµ thÇu kh¶o s¸t x©y dùng, thiÕt kÕ c«ng tr×nh, thi c«ng x©y dùng, t vÊn gi¸m s¸t thi c«ng chØ ®îc nhËn thÇu thùc hiÖn c¸c c«ng viÖc phï hîp víi ®iÒu kiÖn n¨ng lùc theo quy ®Þnh.
b) Ph¶i tu©n thñ quy chuÈn, tiªu chuÈn kü thuËt, tæ chøc gi¸m s¸t, nghiÖm thu theo quy ®Þnh hiÖn hµnh. Kh«ng ®îc thùc hiÖn nh÷ng c«ng viÖc sai víi néi dung giÊy phÐp x©y dùng ®îc cÊp.
c) T vÊn thiÕt kÕ ph¶i thùc hiÖn gi¸m s¸t t¸c gi¶ thêng xuyªn ®Ó kÞp thêi xö lý nh÷ng ph¸t sinh trong qu¸ tr×nh thi c«ng x©y dùng tÇng hÇm cña nhµ cao tÇng.
d) Nhµ thÇu thi c«ng x©y dùng ph¶i thùc hiÖn kh¶o s¸t bæ sung ®Ó lËp thiÕt kÕ biÖn ph¸p thi c«ng b¶o ®¶m an toµn vµ chØ ®îc khëi c«ng x©y dùng khi ®· cã gi¶i ph¸p thi c«ng ®¶m b¶o an toµn ®îc duyÖt vµ cã ®ñ c¸c ®iÒu kiÖn kh¸c theo quy ®Þnh hiÖn hµnh.
e) Nhµ thÇu thi c«ng x©y dùng lËp hÖ thèng quan tr¾c biÕn d¹ng c«ng tr×nh vµ c«ng tr×nh l©n cËn. Khi cã dÊu hiÖu bÊt thêng ph¶i t¹m dõng thi c«ng vµ b¸o cho chñ ®Çu t ®Ó t×m biÖn ph¸p xö lý; nÕu cè t×nh kh«ng th«ng b¸o ®Ó g©y ra sù cè th× ph¶i hoµn toµn chÞu tr¸ch nhiÖm.
4. Tæ chøc thùc hiÖn
a) Uû ban nh©n d©n c¸c cÊp t¨ng cêng tuyªn truyÒn phæ biÕn n©ng cao nhËn thøc vµ tr¸ch nhiÖm cña c¸c chñ thÓ tham gia x©y dùng nhµ cao tÇng, ®Æc biÖt lµ nhµ cao tÇng cã tÇng hÇm.
b) Së X©y dùng c¸c ®Þa ph¬ng cã tr¸ch nhiÖm:
- Tæ chøc tËp huÊn cho c¸c c¬ quan qu¶n lý x©y dùng cÊp huyÖn, x· nh÷ng néi dung vÒ qu¶n lý x©y dùng nhµ cao tÇng theo yªu cÇu cña ChØ thÞ nµy; trùc tiÕp kiÓm tra viÖc x©y dùng c¸c tÇng hÇm cña nhµ cao tÇng vµ kÞp thêi xö lý c¸c vi ph¹m; ®ång thêi b¸o c¸o ®ét xuÊt hoÆc ®Þnh kú tíi Uû ban nh©n d©n cÊp tØnh vµ Bé X©y dùng.
- Phèi hîp víi chÝnh quyÒn ®« thÞ tæ chøc nghiªn cøu t×nh h×nh ®Þa chÊt, ®Þa chÊt thuû v¨n vµ kiÕn nghÞ ban hµnh c¸c quy ®Þnh vÒ x©y dùng c¸c c«ng tr×nh ngÇm trªn ®Þa bµn.
c) C¸c ®¬n vÞ chøc n¨ng cña Bé cã tr¸ch nhiÖm ®«n ®èc, theo dâi, kiÓm tra vµ b¸o c¸o viÖc thùc hiÖn ChØ thÞ nµy.
N¬i nhËn: -V¨n phßng ChÝnh phñ; - C¸c Bé, Ngµnh TW; - UBND c¸c TØnh, TP trùc thuéc TW; - Së X©y dùng c¸c TØnh, TP trùc thuéc TW; - Së KiÕn tróc-Quy ho¹ch TP.Hµ Néi vµ TP. HCM; - C¸c Së cã qu¶n lý c«ng tr×nh x©y dùng chuyªn ngµnh c¸c TØnh, TP trùc thuéc TW; - Côc KiÓm tra v¨n b¶n ( Bé T ph¸p); - C«ng b¸o; - Trang Web cña ChÝnh phñ - C¸c ®¬n vÞ thuéc Bé X©y dùng; - Lu: VP, XL (NL§). source http://doanhnghiep.xaydung.gov.vn/nlnt/module/news/viewcontent.asp?id=137&langid=1 CHỈ THỊ CỦA BỘ XÂY DỰNG SỐ 07/2007/CT-BXD NGÀY 05 THÁNG 11 NĂM 2007 VỀ TĂNG CƯỜNG CÔNG TÁC QUẢN LÝ XÂY DỰNG ĐỐI VỚI CÁC CÔNG TRÌNH XÂY DỰNG NHÀ CAO TẦNG Trong những năm gần đây cùng với tốc độ phát triển của các đô thị, đặc biệt là ở các thành phố lớn việc đầu tư xây dựng các công trình nhà cao tầng phát triển khá nhanh. Để quản lý công tác xây dựng nói chung và quản lý các công trình xây dựng nhà cao tầng ở đô thị nói riêng, Nhà nước đã ban hành nhiều văn bản quy phạm pháp luật; đến nay về cơ bản hệ thống văn bản quy phạm pháp luật tương đối đầy đủ và đồng bộ, quy định trình tự thủ tục, điều kiện năng lực cũng như quyền và nghĩa vụ của các chủ thể tham gia hoạt động xây dựng. Tuy nhiên, gần đây trong việc xây dựng nhà cao tầng, đặc biệt là xây dựng các tầng hầm của các nhà cao tầng còn có nhiều vi phạm về trình tự thủ tục, nhiều công trình có số tầng hầm xây dựng sai giấy phép; các nhà thầu thi công xây dựng không đáp ứng được yêu cầu về điều kiện năng lực, nhiều nhà thầu chưa có kinh nghiệm thi công tầng hầm, nhưng vẫn nhận và được giao thực hiện; biện pháp thi công chưa được thẩm tra, thẩm định kỹ càng từ phía nhà thầu và chủ đầu tư, nhất là thi công các tầng hầm trong điều kiện địa chất phức tạp như ở thành phố Hồ Chí Minh, v.v…đã để xảy ra sự cố ảnh hưởng lớn đến an toàn công trình và các công trình lân cận gây thiệt hại về tài sản và gây bức xúc trong xã hội. Để tăng cường công tác quản lý về xây dựng đối với các công trình cao tầng, đặc biệt là công trình cao tầng có tầng hầm, nhằm hạn chế những sự cố đáng tiếc xẩy ra, Bộ trưởng Bộ Xây dựng yêu cầu: 1. Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo các cơ quan chuyên môn và Uỷ ban nhân dân các cấp theo phân cấp tăng cường công tác kiểm tra việc tuân thủ trình tự đầu tư xây dựng, quản lý chất lượng công trình xây dựng theo các quy định của pháp luật về xây dựng đối với các công trình xây dựng nhà cao tầng, cụ thể: a) Kiểm tra sự tuân thủ của chủ đầu tư đối với các quy định của giấy phép xây dựng, chú trọng các công trình có tầng hầm xây chen trong đô thị. Phải có biện pháp xử lý kiên quyết, dứt điểm các vi phạm khi phát hiện ra. b) Kiểm tra điều kiện năng lực của các nhà thầu tham gia xây dựng công trình. Đối với nhà cao tầng có tầng hầm thì phải kiểm tra kinh nghiệm của nhà thầu trực tiếp thi công xây dựng. Riêng đối với công tác khảo sát, ngoài điều kiện năng lực cần kiểm tra sự tuân thủ các quy định về khảo sát, như nhiệm vụ khảo sát được duyệt, thực hiện việc giám sát khảo sát, báo cáo kết quả khảo sát và văn bản nghiệm thu kết quả khảo sát. c) Kiểm tra sự tuân thủ về trình tự thủ tục thẩm tra, thẩm định các bước thiết kế. Đối với công trình xây dựng có tầng hầm, Sở Xây dựng kiểm tra sự phù hợp của hồ sơ thiết kế phần móng và thiết kế biện pháp thi công tầng hầm của nhà thầu với tài liệu khảo sát đã được nghiệm thu; yêu cầu khảo sát bổ sung khi thấy cần thiết nhằm đảm bảo thiết kế biện pháp thi công được an toàn. d) Kiểm tra hệ thống quan trắc biến dạng của công trình và công trình lân cận. Yêu cầu chủ đầu tư và nhà thầu thực hiện nghiêm túc yêu cầu này khi thấy không thực hiện đầy đủ. e) Trước khi cấp giấy phép xây dựng, cơ quan cấp phép phải tổ chức thực hiện khảo sát hiện trường và có biên bản xác nhận về hiện trạng của các công trình lân cận. g) Kiểm tra điều kiện khởi công xây dựng công trình theo quy định tại Điều 72 của Luật Xây dựng. 2. Đối với chủ đầu tư xây dựng công trình: a) Không được chọn nhà thầu không có đủ điều kiện năng lực theo quy định tham gia xây dựng công trình, đặc biệt lưu ý năng lực về kinh nghiệm của nhà thầu thực hiện thi công xây dựng nhà cao tầng có tầng hầm. b) Đối với nhà cao tầng có tầng hầm, chủ đầu tư phải thuê tư vấn độc lập để thẩm tra thiết kế biện pháp thi công của nhà thầu trước khi chấp thuận. c) Trong hồ sơ xin phép xây dựng ngoài những tài liệu theo yêu cầu tại Nghị định số 112/2006/NĐ-CP ngày 29/9/2006 của Chính phủ và Thông tư số 02/2007/TT-BXD ngày 14/02/2007 của Bộ Xây dựng chủ đầu tư cần bổ sung thêm ảnh chụp hiện trạng của các công trình lân cận xung quanh công trình. d) Chỉ được khởi công xây dựng công trình khi đã có đủ các điều kiện theo quy định tại Điều 72 của Luật Xây dựng và đã có giải pháp thi công đảm bảo an toàn được duyệt. e) Phải công khai nội dung giấy phép xây dựng theo quy định. Đối với nhà cao tầng có tầng hầm phải công khai trên biển báo số tầng hầm, phạm vi mặt bằng các tầng hầm. g) Thực hiện theo đúng thiết kế đã được phê duyệt và giấy phép xây dựng được cấp. Tổ chức giám sát các nhà thầu thực hiện đúng theo các quy định của pháp luật và theo hợp đồng đã ký kết. h) Yêu cầu nhà thầu lập hệ thống quan trắc biến dạng công trình và công trình lân cận trong suốt quá trình thi công xây dựng i) Khi phát hiện có dấu hiệu gây ảnh hưởng đến các công trình lân cận thì phải tiến hành khảo sát đưa ra các biện pháp xử lý khắc phục; nếu ảnh hưởng ở mức độ nguy hiểm thì phải dừng thi công, thông báo với chính quyền địa phương và đưa ra các giải pháp sơ tán người, xử lý sự cố và phải chịu trách nhiệm bồi thường mọi thiệt hại do mình gây ra. k) Chỉ được tiếp tục thi công khi đã khắc phục xong các sự cố và có các giải pháp thi công phù hợp để tránh xẩy ra sự cố tiếp theo. 3. Đối với các nhà thầu tham gia hoạt động xây dựng a) Các nhà thầu khảo sát xây dựng, thiết kế công trình, thi công xây dựng, tư vấn giám sát thi công chỉ được nhận thầu thực hiện các công việc phù hợp với điều kiện năng lực theo quy định. b) Phải tuân thủ quy chuẩn, tiêu chuẩn kỹ thuật, tổ chức giám sát, nghiệm thu theo quy định hiện hành. Không được thực hiện những công việc sai với nội dung giấy phép xây dựng được cấp. c) Tư vấn thiết kế phải thực hiện giám sát tác giả thường xuyên để kịp thời xử lý những phát sinh trong quá trình thi công xây dựng tầng hầm của nhà cao tầng. d) Nhà thầu thi công xây dựng phải thực hiện khảo sát bổ sung để lập thiết kế biện pháp thi công bảo đảm an toàn và chỉ được khởi công xây dựng khi đã có giải pháp thi công đảm bảo an toàn được duyệt và có đủ các điều kiện khác theo quy định hiện hành. e) Nhà thầu thi công xây dựng lập hệ thống quan trắc biến dạng công trình và công trình lân cận. Khi có dấu hiệu bất thường phải tạm dừng thi công và báo cho chủ đầu tư để tìm biện pháp xử lý; nếu cố tình không thông báo để gây ra sự cố thì phải hoàn toàn chịu trách nhiệm. 4. Tổ chức thực hiện a) Uỷ ban nhân dân các cấp tăng cường tuyên truyền phổ biến nâng cao nhận thức và trách nhiệm của các chủ thể tham gia xây dựng nhà cao tầng, đặc biệt là nhà cao tầng có tầng hầm. b) Sở Xây dựng các địa phương có trách nhiệm: - Tổ chức tập huấn cho các cơ quan quản lý xây dựng cấp huyện, xã những nội dung về quản lý xây dựng nhà cao tầng theo yêu cầu của Chỉ thị này; trực tiếp kiểm tra việc xây dựng các tầng hầm của nhà cao tầng và kịp thời xử lý các vi phạm; đồng thời báo cáo đột xuất hoặc định kỳ tới Uỷ ban nhân dân cấp tỉnh và Bộ Xây dựng. - Phối hợp với chính quyền đô thị tổ chức nghiên cứu tình hình địa chất, địa chất thuỷ văn và kiến nghị ban hành các quy định về xây dựng các công trình ngầm trên địa bàn. c) Các đơn vị chức năng của Bộ có trách nhiệm đôn đốc, theo dõi, kiểm tra và báo cáo việc thực hiện Chỉ thị này. BỘ TRƯỞNG Nguyễn Hồng Quân | Bé TR¦ëNG ®· ký NguyÔn Hång Qu©n |
-------------------------------------------------------
Ministry of Construction _________ No: 07/2007/CT-BXD | Socialist Republic of Vietnam Independence – Freedom - Happiness Hanoi, 5 November 2007 |
DIRECTIVE
With respect to reinforce construction management of high- rise buildings.
With the rapid development of urban zones recently, especially in the big cities, the investment on high-rise building has developed so fast. In order to manage the construction in general and the high-rise projects in urban in particular, the government has issued many official legislative documents; until now, such official legislative documents basically quite adequate and consistent with respect to legal procedures, capability as well as rights and duties of subjects who take part in the constructing activities.
However, so far the high-rise building construction, especially the construction of basements still remains many breaches in procedures, basements’ numbers of many projects are not corresponding to the construction license; the contractors do not meet qualified capacities, many of them do not have relevant experience to execute the basements but they also engage in executing activities; construction measures has not yet been investigated and assessed carefully by the contractors and investor, especially executing in a complicated geological condition like Ho Chi Minh City, v.v. accordingly, a few of happenings occurred results in noticeable damages on assets and dudgeon in society.
In order to reinforce the management of the high-rise building projects, especially the projects with basements, and restrict the unfortunate happenings, the Minister of the Construction Ministry requests:
1. People’s committees of provinces, centrally run cities instruct the professional bodies and people’s committees at levels under classification reinforce the inspection of implementation on investment procedures, quality management projects as stipulated in law in respect of high-rise buildings as follows:
a) To inspect the Investor’s implementation of regulations in the construction license, noted on the basement projects in the cities. A decisive and completed treatment is required when breaches found.
b) To inspect the capability of contractors who take part in the projects. Regarding the high-rise building with basements, the experience of direct executing contractor must be checked.
On surveying activities, beside the capacity requirements, the implementation of survey rules must be inspected, as well as approved survey tasks, survey supervising, survey report and survey inspection result in writing.
c) To check the compliance of inspection procedures, design processes assess. With respect to basement works, the Department of Construction inspects conformity of foundation design file and basement design measures of the contractor under the surveying documentation which has been inspected; to request surveying supplementation as necessary in order to ensure the safety of construction measures.
d) To check varying geological system of the project and surrounding projects. To request the investor and contractors to strictly comply with this request in case of not being fully implemented.
e) Before the construction license is approved, the licensing agency must survey the constructional site and have minutes confirming current conditions of surrounding projects.
g) To verify situations for construction commencement as stipulated in Article 72 of the Construction Law.
2. With respect to Investor of project:
a) Not to hire incapable contractor as promulgated in construction rules, specifically noted the experience of executing contractors who have done projects with basements
b) In respect of high-rise building with basements, the investor must hire independent consultants to verify construction measure design of the contractor prior to approval.
c) Other than documents in accordance with Decree No. 112/2006/ND-CP dated September 29, 2006 issued by the Government and Circular No. 02/2007/TT-BXD dated February 14, 2007 issued by the Ministry of Construction, the construction license profile also must be provided with photos of current condition of surrounding projects.
d) The project is commenced only when it meets fully standards under Article 72 of the Construction Law and its executing safety measures has been approved.
e) The construction license must be released under law. The high-rise buildings with basement shall have to declare basement’s number, premises of basements.
g) To properly perform in conformity with the approved design and the granted construction license. To supervise contractors’ implementation under law and signed contract.
h) To request the contractors to set up varying geological system of the project and surrounding projects in course of construction period.
i) Should any indicator creates influences on surrounding projects, the survey shall be conducted to point out remedies; in case such influences are so dangerous, it is necessary to stop executing and notice to local authorities and put forth evacuation resolution, settle problems and liable for compensation of all damages and losses caused by the investor.
k) The project shall be continued until aforesaid damages have been resolved and there are corresponding constructional solutions to avoid subsequent damages.
3. In respect of contractors
a) The contractors, including construction surveyors, project designers, construction supervising consultants, must provide services that appropriate to professional capacity under law.
b) Shall have to comply with technical standards, department of supervising, inspecting and handover under existing law. Not be entitled to perform any act which is incorrect to content of granted construction license.
c) Design consultant must frequently supervise designer(s) to timely resolve any problem arising out of construction of high-rise building with basements.
d) Contractors shall have to perform survey supplementation in order that set up construction safety solutions and commence construction only when above mentioned construction safety solution has been approved due to its satisfaction of standards and principles under existing law.
e) The executing contractor sets up varying geological system of the project and surrounding projects. If there is any abnormal indicator, the contractor must temporarily cease the construction and inform the Investor to have relevant remedies; if the contractor intentionally does not inform to create breakdowns, the contractor shall be fully liable for damages.
4. Implementation
a) People’s committee at levels reinforce publicity this Directive to improve knowledge and liabilities of subjects who conduct in construction of high-rise buildings, especially high-rise buildings with basements.
b) The Department of construction at local shall be responsible:
- To make plans for training the construction management agencies of districts and wards regarding high-rise building management according to this Directive; to directly inspect the construction of high-rise buildings’ basements and timely resolve any breaches occurred; concurrently, to make periodical or unforeseen report to provincial people’s committee of the Ministry of Construction.
- To combine with urban authorities to research geological, geological hydrograph situations and claim for issue of construction regulations in regards to underground construction in area.
c) Relevant agencies of the Ministry are responsible to remind, supervise, inspect and report on implementation of this Directive.
Recipients: -Government office; - Central ministries and departments; - Provincial People’s Committee; Centrally run cities; - Department of construction of provinces and centrally run cities; - Department of Architecture and Planning of Ha Noi and HCMC; - Departments that have construction management profession of provinces and centrally run cities; - Official document inspection bureau (Ministry of Justice); - Official Gazette; - Government’s website; - Agencies of the Ministry of Construction; - Archived VP, XL (NL§). | MINISTER SIGNED Nguyen Hong Quan |
Source
http://giaxaydung.vn/diendan/documents-standards-codes-van-ban-tieu-chuan-quy-pham/9028-xin-ban-tieng-anh-chi-thi-07-2007-ct-bxd.html